Азербайджанцы между русскоязычием и англоязычием навеянное Говхар Бахшалиевой

Расим Агаев

После того как я ознакомился на нашем сайте с тревожными рассуждениями директора Института востоковедения Национальной академии наук, депутата Говхар ханум Бахшалиевой, невольно вспомнился Владимир Маяковский c его советским хрестоматийным: «Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин!» Но сейчас дело вовсе не в Ильиче.

цитируя Маяковского

Тема, поднятая уважаемым профессором, поистине бессмертная. «С каждым годом все больше детей идут учиться в русский сектор», - сокрушается академик. Если бы по данному поводу печалился кто-либо из оппозиционного ряда, к слову, изрядно поредевшего, из тех, кто на заре азербайджанской революции призывал громить Москву, а затем брать приступом Пекин, я бы не удивился. Вот уже более четверти века, как Азербайджан вышел в независимое плавание, а народ, как в лучшие советские годы, продолжает отводить своих детей в школу по проторенной в далекие советские годы дорожке. Заметьте, никто не принуждает людей за это предпочтение. Не странно ли?

Именно с этим в первую очередь в свое время жаждали покончить ораторы с Мейдана. Однако Говхар ханум, к слову, среди толпы мейданутых ораторов не была замечена. Более того, Г.Бахшалиева – дочь советского министра финансов Бахшали Бахшалиева.

И тот факт, что в Баку вновь объявляется война языку Пушкина и Гоголя, к тому же представителем научного мира, пусть и без громкого имени, требует своего объяснения. Что это – дань традиции?

великий и могучий

«Меняю хрен на инжир!»

Хорошо помню, как 1 сентября теперь уже далекого 1947 года мой старший брат Чингиз, которого во дворе именовали на русский манер Чиной, подвел меня к толпищам детворы, запрудившей площадку перед школой №186, что на острове Пираллахи (кстати, тогда он назывался остров Артема, кому принадлежала идея заменить старинное название именем украинского революционного деятеля, история умалчивает), и пристроил к концу одной из двух очередей первоклашек. Той, что была подлиннее и галдела по-русски.

«А может, мне лучше к ним?» - потянулся я ко второй очереди, состоящей из моих знакомых, отпрысков островитян-азербайджанцев. «Мама обратила внимание, что ты уже научился болтать с русскими пацанами! И папа того же мнения. А папа, сам знаешь, прокурор – его решения не оспариваются», - ответствовал Чина. И тем поставил точку в моей первой попытке свободоизъявления.

Кстати, его школьные годы прошли в Шуше, Нахчыване и других весях азербайджанской глубинки, по которой колесил наш отец, получивший юридическое образование в Москве, пока тогдашний хозяин республики Мир Джафар не решил, что Гусейну Агаеву с его столичным опытом самое время вернуться в Баку. Так мы оказались на о.Артема, населенном преимущественно обладателями великого и могучего.

школьники при Сталине

Надо бы уточнить, что мое общение с новыми знакомцами, в отличие от старых дружков с улицы Советской, поначалу сводилось исключительно к обмену бутербродами – я им хлеб с маслом и инжировым вареньем, они – точно такой же ломоть, но с горьким-прегорьким растеньицем с неприличным названием – хрен. Затем пошли казаки-разбойники, войнушки, вылившиеся очень скоро в рукопашные с обитателями Старого поселка, который, сказывали, строил когда-то сам Нобель.

К слову, не так давно мне довелось побывать на острове, который давно стал полуостровом, многоэтажки которого сбегают аж к самому морю. Мимо некогда самого высокого здания – трехэтажной нашей школы и двух очередей первоклашек  - русскоязычной, как нынче говорят, и азербайджанской. Оставим в стороне упрямство народное, несмотря ни на что желающее растить своих детей на русском. Очередь первоклашек, с которой начались когда-то мои университеты, стала, надо признаться, короче. Но сказать, что она иссякает, было бы слишком уж большим преувеличением. И это при том, что численность собственно русского населения убывает. Причина этого арифметического феномена проста, как азбука: «Русское образование сулит более широкие жизненные просторы, в то время как учеба в азсекторе накрепко, если не навсегда, привязывает к родной земле, - разъяснила потомственная островитянка Галина Васильевна Приходько.   

- С одной стороны, это хорошо, патриотично, в конце концов, - рассуждает она. - Но, с другой стороны, на дворе веют новые ветры, например, русский язык давно имеет статус международного со всеми из этого факта вытекающими преимуществами.

Рассуждения подруги детства сводятся к следующему. Многие родители давно проторили дорожки к прибыльной работе на просторах России, подтверждая мнение о преимуществах образования на русском. Первыми когда-то направились в Поволжье, сибирские города потомки тех, кто когда-то в далекие 30-е годы бежал от бесконечного русского голодомора в благодатные южные края. За ними потянулись за заработками и коренные бакинцы.

- А что делать? Жить-то как-то надо. Слава Богу, с языком у нас все в порядке, да и знакомых полно в тех краях, - объясняет моя упомянутая выше старая знакомая, которая свой отпуск предпочитает проводить в родном, таком теплом и солнечном краю.

- Баку – моя родина. А значит – любовь навсегда!

Прощай, Баку!

И все же отток русскоязычного населения имеет место быть. Свою зловещую роль сыграли армянские провокации в начале 1990-х. Однако, если говорить об этом как о демографической тенденции, то приходится признать, что она зародилась задолго до упомянутых событий. Не углубляясь в дебри статистики, отметим, что перед войной (1939 год) численность русского населения в Азербайджане перевалила за полмиллиона. Полвека спустя число русских сократилось почти вдвое. А сейчас едва дотягивает до 100 с лишним тысяч.

Однако ничто не указывает на то, что это обстоятельство повлекло резкое сокращение числа русскоговорящих азербайджанцев. Согласитесь, складывается довольно странная ситуация – Азербайджан расстался с союзным государством, построенным на русской основе, азербайджанский язык стал де-факто государственным, а число русскоговорящих азербайджанцев не только не убывает, но вроде бы даже и растет. Объяснение этому феномену очень простое – неоспоримый факт огромной трудовой миграции из Азербайджана в Россию и в другие страны.

По неофициальным данным, она все время растет и ныне составляет от 2 до 2,5 млн наших земляков. И это при том, что русскому языку приходится конкурировать на территории республики с набирающим силу и влиянием английским. Однако численность англоговорящих не идет ни в какой сравнение с русскоязычием. Оно по-прежнему занимает прочные позиции в азербайджанском обществе, по праву считаясь вторым общественно значимым языком.

Однако следует ли из сказанного, что над родным языком азербайджанцев нависла некая угроза, как полагает академик Г.Бахшалиева?

Говхар Бахшалиева

Сколько я живу, столько же слышу всхлипы по поводу беды, нависшей над азербайджанским языком. За это время сменилось несколько поколений поэтов, писателей, журналистов, им удалось (не без помощи государства) в условиях небывалого кризиса удержать на плаву азербайджанские газеты и журналы, в том числе и литературные. Но верно и то, что переход от советского образа жизни к независимому развитию азербайджанской государственности получился вовсе не таким легким и безболезненным, как представляли инициаторы революционных преобразований. И если быть откровенным до конца, то пора согласиться, что он и не мог быть легкой прогулкой, как представлялось иным революционно мыслящим политикам.

Одно дело - прокладывать новый путь развития в условиях закрытого общества, и совсем другое - выйти в самостоятельное плавание в бушующем мировом океане. Успех этого плавания во многом зависит и от того, какие отношения независимому Азербайджану удастся выстроить с флагманами этого плавания. Уже сейчас наметился новый лингвистический вектор в обществе – нравится это кому-то или нет, а англоязычие становится залогом успеха для молодежи, как некогда русскоязычие. Вот моя дочь только что сообщила из Кембриджа, что вечером на прогулке неожиданно повстречала знакомую бакинку: «Словно бы у нас на Торговой…»

Не сомневаюсь, что лет эдак через 10-20 кто-то с искренней озабоченностью возьмется доказывать в нашем haqqin.az об очередной угрозе, нависшей над родным азербайджанским языком из-за треклятого английского…